Hollywood at Lake Chapala

Last night we sent to see The Last Jedi. It was our first outing to the movies since we moved to Mexico.

We are pretty big movie fans.

We really had no idea what the movie-going experience would be like here in Chapala (full disclosure–both the local movie theaters on this side of the lake are in Ajicic). All we knew was what we could find on the theater website.

The Last Jedi was listed with showtimes and then either ESP (presumably dubbed in Spanish) and SUB (obviously referring to subtitled–but how? With English subtitles with the audio track dubbed in Spanish or with the audio track in English with Spanish subtitles?).

We also had no idea what the theater experience itself would be.

We got our answers.

The best surprise was the ticket purchase. Bonita had just returned from visiting her folks and extended family in Florida. Several of them were planning to go see The Last Jedi in the Naples area. Ticket price? $12.50 per person.

At the local theatre, Moviespace, Friday evening, tickets are priced at $40 MX–yes–that’s about $2.50 U.S. (All in we paid $86 MX including tax for the two of us.) Have I mentioned yet how much I am loving Mexico???

The theater was truly stadium seating. A steep row of seats. Comfortable, not luxurious. As with our local theater in WI, you pick from available seats at the box office, so the seating is reserved.

Nice big screen. Digital projection.

Trailers ran. And then instantly, the feature presentation. No ads, no theater self-proclamation.

And, finally, the answer to our big question. Turns out SUB means English (or country of origin language) with Spanish subtitles.

As someone who has serious hearing loss and needed hearing assistance at the theater in WI I got an unexpected lesson in written Spanish.   I could make out little of the dialogue but was pleasantly surprised that I was able to read as much of the subtitles as I found I was able to. Grinding my way through daily Spanish lessons seems to be paying off.

Still, next time I’ll ask if the theater has hearing assistance. Now……how do I say that in Spanish?

Update on January 28, 2018: Last Friday night we took in The Shape of Water (La Forma de Agua). We were reminded of yet another difference between movie-going here compared to in the U.S. Here, the screen is blank until the lights go down. Then, previews roll. We saw three previews and boom, the feature started. No ads, no self-promotion by the theater, no urging to visit the snack bar. Lovely!

3 thoughts on “Hollywood at Lake Chapala”

  1. I have a friend who lived in Mexico and is now a Spanish teacher. If you want I could ask her how best to request hear assistance! Let me know. Xox

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.